صحیح بخاری و مسلم در ترازوی نقد
- سلسله پژوهشهای اعتقادی (35)
- مولف: سید علی حسینی میلانی
- ترجمه و ویرایش: هیئت تحریریه انتشارات حقایق اسلامی
- ناشر: حقایق اسلامی
- تعداد صفحات: 248
- نوع جلد: شومیز
- قطع: رقعی
- زبان: فارسی
- نوبت چاپ: سوم 1393 ش
- شابک: 3-58-5348-600-978
- ارسال توسط فروشگاه اینترنتی کتاب مشارق
- ارسال توسط فروشگاه اینترنتی کتاب مشارقدر صورت ناموجود شدن در انبار، در اسرع وقت، تامین و ارسال خواهد شد.
توضیحات
صحیح بخاری و مسلم در ترازوی نقد ترجمهای از هیئت تحریریه مرکز حقائق اسلامی از کتاب «الصحیحان فی المیزان» نوشته سید على حسینى میلانی است.
در متن عربی، قبل از شروع محتوای اصلی کتاب، مقدمهای با عنوان «کلمه المرکز» از طرف ناشر درباره اهمیت انتشار کتب فکری و اعتقادی برای جامعه کنونی مطرح شده است. این مقدمه در ترجمه نیامده و بجای آن مقدمهای دیگری با نام «سرآغاز» آمده است که در آن، از شروع و توسعه اسلام، تکمیل دین در روز غدیر و ناامید شدن کفار سخن به میان آمده است. در ادامه به بستن دروازه علم (اشاره به حدیث معروف انا مدینه العلم و علی بابها) و سرگردانی مردم با توطئه از پیش تعیین شده، اشاره شده است. سپس نام عالمان و بزرگانی به میان آمده است که در طول تاریخ و در هر برههاى از زمان، به نوعی جلوه نموده و حقایق، دودلىها، شبههها و پندارهاى واهى شیاطین و دشمنان اسلام را پاسخ داده و حقیقت را با زبان و قلم براى همگان آشکار ساختهاند. در این راستا، نام عالمانی چون شیخ مفید، سید مرتضى، شیخ طوسى، خواجه نصیر، علامه حلى، قاضى نورالله، میر حامد حسین، سید شرفالدین ذکر شده است.
ترجمه کتاب بهصورت ترجمه معنایی است. مترجم تلاش کرده متنی روان و سلیس و مطابق ادبیات روز ارائه دهد.
سعی مترجم هرچند در امانتداری در برگرداندن مطالب از عربی به فارسی بوده لکن در پارهای از مطالب، تغییراتی جزئی ایجاد کرده است. از تغییرات ایشان میتوان به تغییر یا اضافه کردن عناوین در ترجمه اشاره کرد.
در ابتدای فصل دوم عنوانی با نام «ابراهیم بن عبدالله سعدی و صحیح مسلم» اضافه شده است که در متن عربی موجود نیست و یا اینکه در همین فصل، ترجمه، دارای یازده عنوان است که در متن عربی آن فقط هشت عنوان قید شده است.
این اختلافات گاه به پاورقیها نیز سرایت کرده است؛ مترجم در ترجمه «و قال عبدالرحمن بن أبیحاتم: کان أبوزرعه ترک الروایه عنه من أجل ما کان منه فی المحنه…» را به «عبدالرحمان بن ابوحاتم مىگوید: ابوزرعه به جهت مسائلى که در جریان روزگار محنت، از بخارى سر زد، از نقل روایات او دست برداشت…» ترجمه نموده و درباره محنت توضیحاتی در پاورقی بدینصورت ارائه داده است: گفتنى است که مسئله «کلام الهى» و مخلوق بودن یا نبودن آن، ذهن دانشمندان اسلامى را در عصر خلفا به خود مشغول ساخت و به سبب آن مشاجرات و اختلافات غمانگیزى در میان مسلمانان رخ داد که در تاریخ از آن بهعنوان «محنت خلق قرآن» یاد مىشود.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.